westpress web


Cerca all’interno dei nostri libri
Vai ai contenuti

Menu principale:

Ромео и Джульетта

OPERA ОПЕРЫ OPÉRAS > ОПЕРЫ ПО-РУССКИ

Книга включает в себя
краткое изложение пять действиях,
персонажах и полный текст оперы


РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
Опера в пяти действиях

Либретто Ж. Барбье и М.Карре
(по одноименной трагедии в.Шекспира)
Перевод Светланы Стефанович

Музыка Шарля Гуно
(1818 - 1893)


Первое представление состоялось:
Париж – Театр Лирики - 27 апреля 1867

60 страниц - Размер 10,5 х 16
Обложка реализована Марио Рокка

цена € 5,00



предупреждение

Поставки книг это делается только для Италии. Для других направлений сначала спросите:
info@westpress.it










Действующие лица:



Капулетти--------------  Бас

Ромео
-------------------- Тенор

джульетта
-------- ----- Сопрано
дочь Капулетти

гертруда
---------------- Меццо- сопрано
кормилица Джульетты

отец лоран
-------------- Бас

Tибальдо
---------------- Тенор
племянник Капулет-ти

Парис --------------------- Баритон

Меркуцио
--------------- Баритон

Бенволио
--------------- Тенор
друг Ромео
Принц Вероны --------- Бас

Грегорио
---------------- Баритон
слуга Капулетти

Стефано
---------------- Сопрано
паж Ромео

богатые дамы и кавалеры города вероны, горожане,
солдаты, пажи и слуги.





 








ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ


Пролог: Жестока и непримирима вековая вражда двух семей – Монтекки и Капулетти. Всесильна и прекрасна любовь их детей_ Ромео и Джульетты. « Их жизнь, и страсть, и смерти торжество» приводят к миру тех, кто не хотел « унять кровопролитья».
После Пролога, в котором хор, как в драме излагает печальную историю двух юных любовников, действие представляет дом Капулетти, в котором проходит большое торжество, празднуется день рождение Джульетты. Просторная зала сверкает яркими огнями, иузыка и танцы веселят собравшихся гостей. Появляется Джульетта. Все приглашенные восхищены красотой Джульетты. Между ними есть Ромео и его друг Меркуцио, скрытые под масками. Ромео беспокоят странные предчувствия. Меркуцио успокаивает его : безусловно его посетила фея Маб, королева сновидений ( из баллад о королеве снов Маби) Увидев Джульетту, сердце Ромео мгновенно загорается любовью. Юная девушка, нареченная невеста графа Париса, племянника принца Вероны, признается кормилице Гертруде: что и не помышляет о замужестве, и хотела бы пожить еще немного беззаботно, в страстных мечтах и грезах.. Приблизившись к Джульетте, Ромео страстно делает ей признание в своей любви, которое она взволнованно принимает, загораясь ответным чувством. Экстаз влюбленных, неожиданно прерывает появление Тибальда, кузена Джульетты, который узнает по голосу в незнакомце под маской – Ромео, потомка рода Монтекки. Двое влюбленных осознают в ужасе, что они принадлежат к семьям разделенным вековой враждой. Тибальд, пытается напасть на молодого человека, но его останавливает Капулетти: праздник должен продолжаться несмотря ни на что, бал продолжается.


ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ


Глубокая ночь, оставив своих друзей, Ромео пробирается в сад Джульетты. В ночной тишине он слышит ее голос; девушка поверяет небесам свою сокровенную тайну. Ромео призывает ее показаться, сравнивая ее с зарождающейся зарей. Джульетта выходит на балкон. Оба влюбленных обмениваются страстными словами любви; но их прерывает появление слуг, которые ищут кого-нибудь из Монтекки, чтобы продолжить праздник. Но тех прогоняет Гертруда, и влюбленные продолжают свой любовный дуэт. Голос кормилицы, призывающий Джульетту, заставляет их расстаться, с обещанием увидеться на следующий день.



ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ


В холмистой долине, где раскинулся город Нагасаки, маклер Горо, показывает Пинкертону маленький дом, который продал ему «на 999лет». Пинкертон – лейтенант американской армии, он собирается поселится здесь вместе с Чио- Чио- Сан, молодой гейшей, прозванной
«Баттерфлай», его будущей женой, которая стоила ему 100 йен. Брачный Контракт I, как и Контракт о продаже дома, заключен на “999 лет”, но - по японским законам, если жених иностранец - он может быть аннулирован в конце любого месяца. В то время, как Горо показывает дом и знакомит Пинкертона с домашней прислугой - поваром, слугой и Сузуки, верной служанкой будущей жены – появляется Шарплес, Консул Соединенных Штатов Америки в Нагасаки. Морской офицер демонстрирует перед Консулом, свою личную философию
«Янки» брать от жизни все, что нравится и где угодно, восхищаясь изяществом и грацией своей будущей жены,выражая свое увлечение красивой японской девушкой. Шарплес вспоминает как услышал ее нежный голосок,когда она приходила в американское Консульство: его тронула ее искренняя простота, и он умоляет Пинкертона не губить жизнь молодой девушки. Но, когда двое американцев поднимают тост за Соединенные Штаты Америки, Пинкертон тут же поднимает тост и за тот счастливый день, когда он сможет вернуться на родину и женится на американке.
Горо возвещает приход Баттерфлай со своими подругами. Маленькая «гейша» приветствует обоих мужчин традиционным поклоном. Шарплес задает девушке вопрос о ее семье и прошлом: девушка доверчиво рассказывает гостю невеселую историю своей юности. Раньше ее род был богат,но разорился,и нужда заставила Чио-Чио-Сан стать гейшей.
Тем временем собираются гости, девушка показывает будущему мужу свои сокровища, среди которых острый и узкий футляр,который она быстро уносит в дом. Горо обьясняет,что в нем находится клинок, которым отец Баттерфлай, покончил с собой по приказу Императора.
Императорский Комиссар заключает брак и все присутствующие пьют за счастье новобрачных.
Празднество неожиданно прервано приходом нового родственника Баттерфлай - дяди Бонзы, фанатичного последователя религии предков. Разразившись бранью по адресу вероотступницы, он своими проклятиями и угрозами приводит гостей в замешательство. В растерянности они покидают новобрачных. Баттерфлай в слезах, тронутый ее горем, Пинкертон нежно успокаивает ее,обещая, что никогда ее не покинет.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ


Три года минуло с тех пор, как Пинкертон уехал за море,и от него нет известий. Баттерфлай одна с верной служанкой Сузуки, в своем маленьком доме на холмах. Сузуки молится перед изображением Будды, она молит бога избавить ее несчастную госпожу от душевной муки. Скоро закончатся деньги и если хозяин не вернется им не на что будет жить. При этих словах Баттерфлай,до сих пор безучастно лежавшая на полу, гневно поднимается. Чио - Чио- Сан напоминает ей, как лейтенант уезжая, позаботился о ней, поручив Консолу платить за домик, укрепив надежно запоры на дверях и окнах,пообещал,что вернется «когда малиновки начнут вить гнезда». И Баттерфлай, гордая своим чувством, утешает служанку, рисуя ей светлую картину возвращения Пинкертона и свою радость от встречи с ним.
В саду появляются Горо и Шарплес,у которого есть письмо от Пинкертона и должен пересказать его содержание Баттерфлай, а сделать это не так- то легко. Разговор о письме приходится отложить, потому что приходит новый гость - принц Ямадори,которого ловкий Горо вскоре после отъезда Пинкертона стал сватать оставшейся без мужа Баттерфлай. Принц ждет от молодой женщины окончательного ответа ; отказ безмерно огорчает его и он уходит.
Американский Консул начинает читать письмо Пинкертона, но его постоянно прерывает маленькая гейша, уверенная, что ее муж вернется к ней. Консул глубоко растроган и не решается сказать ей правду: Пинкертон женился на американке. Он спрашивает Баттерфлай, что бы она сделала, если бы муж не вернулся к ней, она отвечает, что смогла бы опять стать гейшей, но предпочитает в этом случае смерть. Шарплес советует молодой женщине принять предложение принца. Потрясенная и глубоко оскорбленная Баттерфлай собирается указать Шарплесу на дверь, но затем выходит и приносит своего сына, отцом которого является Пинкертон. Шарплес поражен и расстроен, обещав сообщить Пинкертону о сыне, он спешит уйти
Пушечный выстрел в порту, сообщает о приходе корабля. Как только Баттерфлай убеждается, что это корабль на котором служит Пинкертон, она заполняет дом цветами и готовится к встрече с любимым. Сделав прическу, как в день их свадьбы, она проводит ночь в ожидании Пинкертона рядом с Сузуки и сыном.

скачать
Ромео и Джульетта
epub - mobi - pdf



ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ


Отец Лоренцо принимает в своей келье Ромео и Джульетту. Глубина и искренность их чувства тронули его, и монах соединяет влюбленных святыми узами брака, в присутствии Гертруды. Недалеко от дома Капулетти, Стефано, паж Ромео, ищет своего хозяина. Его дерзкая песенка вызывает возмущение слуги Грегорио, назревает дуэль. Подбегают Меркуцио и Тибальд, которые становятся каждый на стороне своего слуги. Появляется Ромео, но его вмешательство не примиряет души; Тибальд оскорбляет его и в дуэли убивает Меркуцио. Убийство друга приводит в ярость Ромео, в ожесточенной схватке он смертельно ранит Тибальда. Неожиданно появляется Правитель Вероны. Суровы его слова против враждующих семейств и суров приговор: Ромео должен навсегда удалиться в изгнание.



ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ


Быстротечны минуты счастья. Брачная ночь Ромео и Джульетты прошла как миг. Пение жаворонка возвещает наступление дня. Ромео вынужден немедленно скрыться. Безгранично отчаяние юных супругов. В покои Джульетты приходит Капулетти, в сопровождении отца Лорана.Отец Джульетты решил сдержать слово данное Тибальду, ее мужем станет граф Парис. Убитая горем Джульетта обращается за советом к монаху. Он убеждает ее выпить чудодейственный напиток, от которого она уснет глубоким сном. Все примут сон за смерть. Усопшую отнесут в фамильный склеп. Монах предупредит Ромео и влюбленные смогут бежать вместе. Это единственный способ избежать брака.
Во время брачной церемонии, Джульетта падает без чувств; все думают, что она умерла. Отец Лоренцо узнает от своего монаха, что его письмо не попало к Ромео; Стефано, будучи гонцом, был ранен одним из Капулетти.


ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ


Ромео, узнав о смерти Джульетты, приходит в Склеп, где она была погребена. Он в отчаянии любимая умерла значит и ему незачем жить. После прощального поцелуя в уста любимой, Ромео выпивает яд. Но что это? Джульетта просыпается! И влюбленные бросаются в объятия друг друга. Но радость их длится недолго. Ромео умирает. Джульетта поднимает пустой флакон из-под яда и в отчаянии, пронзает себя кинжалом Ромео. Молодые влюбленные, испуская последний вздох,молят небеса о божественном прощении.

 
 
 
 
 
Torna ai contenuti | Torna al menu